Translation of "by guilt" in Italian


How to use "by guilt" in sentences:

I wasn't sure if her silence was motivated by guilt or just Klingon pride.
Non sapevo se il suo silenzio fosse motivato dalla colpa o solo dall' orgoglio dei Klingon.
Even though I'll be racked by guilt, since I don't have enough to share with every single person on this planet.
Ma verrò divorata dal senso di colpa, dato che questi non posso condividerli con ogni singola persona sul pianeta.
You mustn't let your faith be overshadowed by guilt.
Non permettere che la tua fede sia offuscata dalla colpa.
This whole machine is driven by guilt.
Tutta questa macchina è spinta dal senso di colpa.
If the headache was caused by guilt, she has a B-12 deficiency.
Se il mal di testa fosse stato causato dal senso di colpa, avrebbe una deficienza di vitamina B-12.
He's like ravaged by guilt, because Ram is such a good son.
E' distrutto dal senso di colpa, perche' Rama e' un bravo figlio.
Thankful that they have been led closer together, they confess at the same time that the struggle for truth and unity in the Church has also been, and remains, marked by guilt and suffering.
Riconoscenti per il fatto che si sono avvicinate le une alle altre, esse confessano allo stesso tempo che la lotta per la verità e l'unità nella chiesa è avvenuta ed avviene anche con colpe e sofferenza.
Because of this, you're so overcome by guilt that you can't stand to lose Dean again, and he could never lose you.
A causa di questa tua scelta... sei divorato dai sensi di colpa e non sopporti l'idea di perderlo di nuovo e lui... non potrebbe perdere te.
Having done so, and ascended to the throne, Macbeth is consumed by guilt and fear.
Dopo averlo fatto, e salito al trono, Macbeth è consumato dal senso di colpa e dalla paura.
Since memory changes with time, and Tom is plagued by guilt, it leads one to question just how fragile Laura really was, and just how spirited in her pursuit of a gentleman caller for her daughter Amanda was.
Dal momento che la memoria cambia nel tempo, e Tom è afflitto dalla colpa, porta a chiedersi quanto sia stata fragile Laura, e quanto fosse divertente nel suo perseguimento di un chiamante gentile per sua figlia Amanda.
I mean, so they'll be ruled by guilt.
Dai, cosi' si sentiranno in colpa. Va bene cosi'.
Even as Clifford Blossom, consumed by guilt and shame, took the coward's way out...
E così anche Clifford Blossom, divorato dal senso di colpa e dalla vergogna, è morto da vigliacco.
When Lisa came to us, she was paralyzed by guilt.
Quando Lisa è venuta da noi, era paralizzata dal senso di colpa.
Torn by guilt, he decided to take his own life.
Distrutto dal senso di colpa, aveva deciso di togliersi la vita.
Just out of curiosity, what happens when a firefighter whose trouble is activated by guilt receives an award in front of a crowd of adoring Haven citizens?
Solo per curiosita', che succede quando un Vigile del Fuoco con un Problema che viene attivato dal rimorso riceve un premio di fronte a una folla di cittadini di Haven adoranti?
My wife was no slave, but she was oppressed by guilt.
Mia moglie non era una schiava, ma era... oppressa dal senso di colpa.
Sometimes that stress is caused by guilt They feel about things that they had to do undercover.
A volte e' dovuto al senso di colpa per le cose che hanno dovuto fare sotto copertura.
I see now... they were driven by guilt.
Ora capisco. Eri spinta dal senso di colpa.
Propelled by guilt, having dropped the ball.
Piu' grande e' la cazzata, piu' veloce vai.
Now you're plagued by guilt, right?
Adesso ti senti in colpa. Giusto?
The point is is that the weeks after the farmhouse massacre when I was crushed by guilt and self-loathing, do you know the one person in the world that I wanted to talk to?
Il fatto è che nelle settimane dopo il massacro della fattoria, quando ero distrutto dal senso di colpa e dal disprezzo per me stesso, sai chi era l'unica persona al mondo con cui volevo parlare?
Don't let yourself be engulfed by guilt and doubt, and don't let your friends feel pressured.
Non lasciarti inghiottire dal senso di colpa e dal dubbio, e non far sentire i tuoi amici sotto pressione.
'Cause on the one hand you love to fuck but afterwards you feel overwhelmed by guilt and you're not sure why.
Perche' da un lato ti piace scopare ma poi ti senti sopraffatta dal senso di colpa e non sei sicura del perche'.
Maybe this is just a normal guy who is driven by guilt into a hell where he's trying to fix his daughter.
Forse e' solo un tipo normale, trasportato dal senso di colpa in un inferno, in cui cerca di curare sua figlia.
Isaak is consumed by guilt, drowning in grief.
Isaak e' consumato dal senso di colpa, annega nel rimpianto.
I mean, there was trouble taken to make it appear self-slaughter, as if driven by guilt or shame.
Voglio dire... hanno cercato in ogni modo di farlo sembrare... un suicidio... dettato dal senso di colpa o dalla vergogna.
Our natural condition was characterized by guilt: “all have sinned and fall short of the glory of God” (Romans 3:23).
La nostra condizione naturale è caratterizzata dalla colpa:”Tutti hanno peccato e sono privi della gloria di Dio” (Romani 3:23).
He will try to get us to feel consumed and trapped by guilt so that we do not feel worthy of God’s forgiveness any longer.
Egli cercherà di farci sentire intrappolati dalla colpa affinché non ci sentiamo più degni del perdono di Dio.
As they are marching back to camp, Henry is again plagued by guilt for his actions on the previous day.
Mentre stanno tornando indietro nel campo, Henry è nuovamente afflitto dalla colpa per le sue azioni il giorno precedente.
2.8835108280182s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?